Skip to main content

幺妹住在十三寨 - Yaomei lives in 13th village

覃诚芳 - 幺妹住在十三寨  Qin/Tan Cheng fang-Yaomei lives in Shisanzhai yāo mèi zhù zài shísān zhài

作词:丁晓宏   Lyricist (Zuòcí): Ding Xiaohong
[00:02.79]作曲:杨军  Composer (Zuòqǔ): Yang Jun 



呀呀嘿呀呀嘿呀  Yeah, yeah, yeah, yeah
幺妹儿  Yāo mèi er
你住在哪里唉  Where do you live Nǐ zhù zài nǎlǐ āi

>>>

幺妹儿我住在  Yaomeier I live in  
Yāo mèi er wǒ zhù zài.     嘿嘿嘿  hehehe Hēihēihēi 
十三寨  Thirteen Villages  
Shí sān zhài.      嘿嘿嘿  hehehe Hēi hēi hēi  
隔山那个隔水嘛  Is that the water across the mountain
Gé shān nàgè gé shuǐ ma - Yòu gé yá
又隔崖  Again (Yòu gé yá)
树上那个喜鹊儿  The magpie on the tree
Shù shàng nàgè xǐquè er
是喳喳叫啊  It’s a chattering
Shì chā chā jiào a
蝴蝶那个双双  Butterfly that double
Húdié nàgè shuāng shuāng
落花开  fallen flowers bloom
Luò huā kāi
树上那个喜鹊儿  The magpie on the tree
Shù shàng nà gè xǐquè er
是喳喳叫啊  It’s a chirping
Shì chāchā jiào a
蝴蝶那个双双嘛  Well the butterflies
Húdié nàgè shuāngshuāng ma
落花开  Flowers bloom
Luòhuā kāi
土家幺妹儿乖又乖  Tujia Yaomei is good and good
Tǔjiā yāo mèi er guāi yòu guāi
甜甜滴酒窝儿嘛  Sweet dimples
Tián tián dī jiǔ wō er ma - Dòu rén ài
逗人爱  Cute love Dòu rén ài

土家那个幺妹是  The Tujia Yaomei is Tǔjiā nàgè yāo mèi shì 乖又乖呀  Good and good Guāi yòu guāi ya 甜甜滴酒窝儿  sweet dimples
Tián tián dī jiǔwō er
逗人爱  Cute love
 Dòu rén ài
一壶罐罐儿茶  a pot of catechu
 Yī hú guàn guàn er chá
芳香醉人怀啰  The fragrance is intoxicating
Fāngxiāng zuìrén huái luō
一支山歌调  A folk song tune
Yī zhī shāngē diào

飘到那云天外  Floating beyond the sky
Piāo dào nà yúntiān wài
一壶罐罐儿茶哟  A pot of catechu
Yī hú guàn guàn er chá yō
芳香醉人怀  The fragrance is intoxicating
Fāngxiāng zuìrén huái
一句山歌调啰  A folk song tuned
Yījù shāngē diào luō
飘到云天外  Floating outside the sky
Piāo dào yúntiān wài
幺妹儿我住在  Yaomeier I live in
Yāo mèi er wǒ zhù zài
嘿嘿嘿  hehehe Hēihēihēi
十三寨  Thirteen Villages
Shísān zhài
嘿嘿嘿  hehehe Hēihēihēi
山青那个水秀嘛  Well, the beautiful mountains
Shān qīng nàgè shuǐ xiù ma
花儿开  flowers bloom
Huā er kāi
吊脚那个楼上  The upstairs that hangs feet
Diào jiǎo nàgè lóu shàng
我望情哥啊  I hope my love brother
Wǒ wàng qíng gē a
唱着那个山歌儿  Sing that folk song
Chàngzhe nàgè shāngē er
等你来  waiting for you
Děng nǐ lái
吊脚那个楼上  The one upstairs
Diào jiǎo nàgè lóu shàng
我望情哥啊  I hope my love brother
Wǒ wàng qíng gē a
唱着那个山歌儿  Sing that folk song
Chàngzhe nàgè shāngē er
等你来  waiting for you
Děng nǐ lái
山寨风情惹人爱  The cottage style is lovely
Shānzhài fēngqíng rě rén ài
红红滴篝火摆起来  Red and red drops bonfire up
Hóng hóng dī gōuhuǒ bǎi qǐlái
山寨那个风情嘛  What about the style of the cottage?
Shānzhài nàgè fēngqíng ma
惹人爱哟  Lovely
Rě rén ài yō
红红滴篝火嘛  Red and red drops of bonfire
Hóng hóng dī gōuhuǒ ma
摆起来  Put it up
Bǎi qǐlái
一曲哭嫁歌  A crying wedding song
Yī qū kū jià gē
心思让你猜啰  My mind lets you guess
Xīnsī ràng nǐ cāi luō
一个红绣球  a red hydrangea
Yīgè hóng xiùqiú
牵出情和爱  Bring out love and love
Qiān chū qíng hé ài
一曲哭嫁歌哟  A crying wedding song
Yī qū kū jià gē yō
心思让你猜  My mind lets you guess
Xīnsī ràng nǐ cāi
一个红绣球啰  A red hydrangea
Yīgè hóng xiùqiú luō
[03:48.47]牵出情和爱  Bring out love and love
Qiān chū qíng hé ài
[03:58.71]幺妹我住在  Yaomei I live in
Yāo mèi wǒ zhù zài
[04:00.64]嘿嘿嘿  hehehe Hēi hēi hēi
[04:01.99]十三寨  Thirteen Villages
Shísān zhài
[04:04.15]嘿嘿嘿  hehehe Hēi hēi hēi
[04:05.37]山青那个水秀嘛  Why is the mountain green and beautiful
Shān qīng nàgè shuǐ xiù ma
花儿开  The flowers bloom
Huā er kāi
吊脚那个楼上  The upstairs that hangs feet
Diào jiǎo nàgè lóu shàng
望情哥啊  Brother Wangqing
Wàng qíng gē a
唱着那个山歌儿  Sing that folk song
Chàngzhe nàgè shāngē er
等你来  waiting for you
Děng nǐ lái
[04:15.41]吊脚那个楼上  The upstairs that hangs feet
Diào jiǎo nàgè lóu shàng
[04:16.78]我望情哥啊  I hope brother ah
Wǒ wàng qíng gē a
[04:18.82]唱着那个山歌儿  Sing that folk song
Chàngzhe nàgè shāngē er
[04:21.02]等你来啊  Waiting for you
Děng nǐ lái a


Love it, long time when I can not find out this lyrics. It turn out quite simple, in Tktk song name or something that floating at the bottom.

[link section #2]
Yāo mèi er wǒ zhù zài shí sān zhài
géshān gé shuǐ yòu gé yán
shù shàng xǐquè chāchā jiào
húdié shuāngshuāng luòhuā tái   [+rap background]

tǔjiā yāo mèi er guāi yòu guāi
tián tián de jiǔwō er dòu rén ài
tǔjiā nàgè yāo mèi er guāi yòu guāi
tián tián de jiǔwō er dòu rén ài

yī hú guàn guàn chá / fāngxiāng zuìrén huái (long)
yī zhī shān gē diào piāo dào yún tiān wài..
yī hú guàn guàn chá  yao. / fāng xiāng zuìrén huái
yī zhī shān gē diào piāo dào yún tiān wài..

yāo mèi er wǒ zhù zài shí sān zhài
shānqīngshuǐxiù huā er kāi
diàojiǎo lóu shàng wàng qíng gē
chàng zhe nàgè shāngē děng nǐ lái

shān zhài fēng qíng.. / rě rén ài
hóng hóng de gōu huǒ bǎi qǐlái
shānzhài fēng qíng rě rén ài
hóng hóng de gōu huǒ bǎi qǐ lái

yī qū kū jià gē xīnsī ràng nǐ cāi
yīgè hóng xiù qiú qiān zhù qíng hé ài
yī qū kū jià gē xīn sī ràng nǐ cāi
yī gè hóng xiù qiú qiān zhù qíng hé ài

yāo mèi er wǒ zhù zài shí sān zhài
shān qīng nàgè shuǐ xiù huā er kāi
diào jiǎo lóu shàng wàng qíng gē
chàng zhe shān gē děng nǐ lái
diào jiǎo lóu shàng wàng qíng gē
chàng zhe nà gè shān gē ma děng nǐ lái (yō)


幺妹儿我住在十三寨
隔山隔水又隔岩
树上喜鹊喳喳叫
蝴蝶双双落花台

土家幺妹儿乖又乖
甜甜的酒窝儿逗人爱
土家那个幺妹儿乖又乖
甜甜的酒窝儿逗人爱

一壶罐罐茶 芳香醉人怀
一支山歌调 飘到云天外
一壶罐罐茶 芳香醉人怀
一支山歌调 飘到云天外

幺妹儿我住在十三寨
山清水秀花儿开
吊脚楼上望情哥
唱着那个山歌等你来

山寨风情惹人爱
红红的篝火摆起来
山寨风情惹人爱
红红的篝火摆起来

一曲哭嫁歌 心思让你猜
一个红绣球 牵住情和爱
一曲哭嫁歌 心思让你猜
一个红绣球 牵住情和爱

幺妹儿我住在十三寨
山清那个水秀花儿开
吊脚楼上望情哥
唱着山歌等你来
吊脚楼上望情哥
唱着那个山歌嘛等你来哟

Yaomeier, I live in Shisanzhai
Across the mountain and the water and the rock
Magpie chirping on the tree
Butterfly Double Falling Flower Platform

Tujia Yaomeier is good and good
Sweet dimples cute love
That Yaomei from Tujia is good and good
Sweet dimples cute love

A pot of tea, intoxicating aroma
A folk song tune floats outside the sky
A pot of tea, intoxicating aroma
A folk song tune floats outside the sky

Yaomeier, I live in Shisanzhai
Beautiful scenery and flowers blooming
Hang Jiao upstairs Wang Qing brother
Waiting for you to sing that folk song

The cottage style is lovable
The red bonfire put up
The cottage style is lovable
The red bonfire put up

A song of crying marriage, my heart makes you guess
A red hydrangea holds love and love
A song of crying marriage, my heart makes you guess
A red hydrangea holds love and love

Yaomeier, I live in Shisanzhai
The beautiful flowers bloom
Hang Jiao upstairs Wang Qing brother
Singing folk songs and waiting for you
Hang Jiao upstairs Wang Qing brother
Waiting for you to sing that folk song

Comments

Popular posts from this blog

Rand mm 3

http://scarab-sweepers.com/Products/minor.php 48935534_2563872323652713_8564172514870165504_n.jpg https://wef.ch/2rzVDzL https://en.wikipedia.org/wiki/File:Village_of_Aranas,_Nuristan_province.jpg https://www.theguardian.com/sustainable-business/2014/dec/08/water-amounts-incredible-valuable-oil-scarcity https://www.slideshare.net/HadoopSummit/realworld-nosql-schema-design https://www.forbes.com/sites/gradsoflife/2019/01/22/why-the-apprenticeship-model-is-succeeding-in-corporate-america/#554fe33f909b https://techcrunch.com/2018/09/11/comma-ais-george-hotz-ousts-george-hotz-as-ceo/ https://www.caranddriver.com/news/a22480267/after-a-pause-commaai-delivers-a-driver-assist-system-that-rivals-super-cruise-and-autopilot/ https://dzone.com/articles/taking-a-look-at-mongodb-views https://www.infoworld.com/article/2617405/nosql/7-hard-truths-about-the-nosql-revolution.html https://www.healthline.com/nutrition/20-reasons-you-are-not-losing-weight#section21 https://www.quora....

Nghệ thuật của sự may mắn.

406. Cần mẫn và năng lực. Không có năng lực hay sự cần mẫn thì bạn không bao giờ trở thành một người ưu tú cả. Nếu kết hợp cả hai yếu tố trên lại với nhau thì bạn sẽ trở thành người ưu tú nhất. Một người bình thường chỉ cần cần mẫn hơn những người có ưu thế mà không cần mẫn khác là có thể thu được nhiều kết quả hơn họ rồi. Công việc là cái giá của danh vọng. Trả giá càng ít thì giá trị của công việc đó càng nhỏ. Để đạt được vị trí tối thượng thì cái người ta thường hay thiếu nhất đó là tính cần mẫn chứ ít khi là số trời. Thà đạt được thành công trong những việc lớn lao còn hơn là trở thành người ưu tú nhất trong phạm vi những việc nhỏ nhặt, điều này thể hiện chí khí của bạn. Khi bạn thể hiện được vai trò xuất chúng của minh trong một hoàn cảnh khó khăn thì đừng quan tâm đến những chuyện nhỏ nhặt. Có sự cần mẫn mới có thể làm cho hai vế trên hoàn thiện và tốt đẹp được. 407. Nghệ thuật của sự may mắn. Vận may cũng có những quy tắc của nó: Đối với những người có tri thức thì không phả...