Skip to main content

大海 - Da hai - The Sea

大海

Chồng nà yáo yuên hai biên / man màn xiāo shī đớ nǐ 0:36
From the far sea you slowly disappearing
bần lai mô hú đơ liên / chìng rán chiên chiên chính xi
The fuzzy face gradually became clear
xiǎng yào shuō xiē shén múa / yòu bù zhī cóng hé shuō qǐ
Want to say something I don't know where to start
chừ yǒu bǎ tā fàng zài xīn đǐ..
Only keep it in my heart

màng ràn zǒu zài hǎi biên / kan nà cháo lái cháo qù
Walking by the sea at a loss watch the tide go
tú láo wú công xiǎng bǎ / měi duǒ làng huā chì qīng
In vain remember every wave
xiǎng yào shuō shēng ài nǐ / chúy bèi chuī sàn zài fēng lǐ
Want to say love you but was blown away in the wind
máng rán huí tóu / nǐ zài ná. lǐ...
Look back blankly where are you
...


大海

从那遥远海边  From the far sea
Chồng nà yáo yuên hai biên  / Cóng nà yáoyuǎn hǎibiān
慢慢消失的你  You slowly disappearing
man màn xiāo shī đớ nǐ / màn man xiāoshī de nǐ
本来模糊的脸  The fuzzy face gradually became clear..
bần lai mô hú đơ liên / běnlái móhú de liǎn
竟然渐渐清晰 --|--
chìng rán chiên chiên chính xi / jìngrán jiànjiàn qīngxī
想要说些什么  Want to say something
xiǎng yào shuō xiē shén múa / xiǎng yào shuō xiē shénme
又不知从何说起  I don't know where to start
yòu bù zhī cóng hé shuō qǐ / yòu bùzhī cóng hé shuō qǐ
只有把它放在心底  Only keep it in my heart
chừ yǒu bǎ tā fàng zài xīn đǐ.. / zhǐyǒu bǎ tā fàng zài xīndǐ

茫然走在海边  Walking by the sea at a loss
màng ràn zǒu zài hǎi biên  / mángrán zǒu zài hǎibiān
看那潮来潮去  Watch the tide go
kan nà cháo lái cháo qù / kàn nà cháolái cháo qù
徒劳无功想把  In vain
tú láo wú công xiǎng bǎ / túláowúgōng xiǎng bǎ
每朵浪花记清  Remember every wave
měi duǒ làng huā chì qīng  / měi duǒ lànghuā jì qīng
想要说声爱你  Want to say love you
xiǎng yào shuō shēng ài nǐ / xiǎng yào shuō shēng ài nǐ
却被吹散在风里  But was blown away in the wind
chúy bèi chuī sàn zài fēng lǐ / què bèi chuī sànzài fēng lǐ
茫然回头  Look back blankly
máng rán huí tóu / mángrán huítóu
你在那里  where are you
nǐ zài ná. lǐ...

如果大海能够  If the sea can
rúguǒ dàhǎi nénggòu
唤回曾经的爱  Recall the love that was once
huàn huí céngjīng de ài
就让我用一生等待  Just let me wait my whole life
jiù ràng wǒ yòng yīshēng děngdài
如果深情往事  If affectionate past
rúguǒ shēnqíng wǎngshì
你已不再留恋  You are no longer nostalgic
nǐ yǐ bù zài liúliàn
就让它随风飘远  Just let it fly away
jiù ràng tā suí fēng piāo yuǎn
如果大海能够  If the sea can
rúguǒ dàhǎi nénggòu
带走我的哀愁  Take away my sorrow
dài zǒu wǒ de āichóu
就象带走每条河流  Like taking away every river
jiù xiàng dài zǒu měi tiáo héliú
所有受过的伤  All the injuries
suǒyǒu shòuguò de shāng
所有流过的泪  All the tears shed
suǒyǒu liúguò de lèi
我的爱  my love
wǒ de ài
请全部带走  Please take all away
qǐng quánbù dài zǒu

(repeat)
茫然走在海边  Walking by the sea at a loss
mángrán zǒu zài hǎibiān
看那潮来潮去  Watch the tide go
kàn nà cháolái cháo qù
徒劳无功想把  In vain
túláowúgōng xiǎng bǎ
每朵浪花记清  Remember every wave
měi duǒ lànghuā jì qīng
想要说声爱你  I want to say I love you
xiǎng yào shuō shēng ài nǐ
却被吹散在风里  But was blown away in the wind
què bèi chuī sànzài fēng lǐ
茫然回头  Look back blankly
mángrán huítóu
你在那里  where are you
nǐ zài nàlǐ

如果大海能够  If the sea can
rúguǒ dàhǎi nénggòu
唤回曾经的爱  Recall the love that was once
huàn huí céngjīng de ài
就让我用一生等待  Just let me wait my whole life
jiù ràng wǒ yòng yīshēng děngdài
如果深情往事  If affectionate past
rúguǒ shēnqíng wǎngshì
你已不再留恋  You are no longer nostalgic
nǐ yǐ bù zài liúliàn
就让它随风飘远  Just let it fly away
jiù ràng tā suí fēng piāo yuǎn
如果大海能够  If the sea can
rúguǒ dàhǎi nénggòu
带走我的哀愁  Take away my sorrow
dài zǒu wǒ de āichóu
就象带走每条河流  Like taking away every river
jiù xiàng dài zǒu měi tiáo héliú
所有受过的伤  All the injuries
suǒyǒu shòuguò de shāng
所有流过的泪  All the tears shed
suǒyǒu liúguò de lèi
我的爱  my love
wǒ de ài
请全部带走  Please take all away
qǐng quánbù dài zǒu

如果大海能够  If the sea can
rúguǒ dàhǎi nénggòu
唤回曾经的爱  Recall the love that was once
huàn huí céngjīng de ài
就让我用一生等待  Just let me wait my whole life
jiù ràng wǒ yòng yīshēng děngdài
如果深情往事  If affectionate past
rúguǒ shēnqíng wǎngshì
你已不再留恋  You no longer miss
nǐ yǐ bù zài liúliàn
就让它随风飘远  Just let it fly away
jiù ràng tā suí fēng piāo yuǎn
如果大海能够  If the sea can
rúguǒ dàhǎi nénggòu
带走我的哀愁  Take away my sorrow
dài zǒu wǒ de āichóu
就象带走每条河流  Like taking away every river
jiù xiàng dài zǒu měi tiáo héliú
所有受过的伤  All the injuries
suǒyǒu shòuguò de shāng
所有流过的泪  All the tears shed
suǒyǒu liúguò de lèi
我的爱  my love
wǒ de ài
请全部带走  Please take all away
qǐng quánbù dài zǒu

↑↓→←

Chồng nà yáo yuên hai biên / man màn xiāo shī đớ nǐ 0:36
bần lai mô hú đơ liên / chìng rán chiên chiên chính xi
xiǎng yào shuō xiē shén múa / yòu bù zhī cóng hé shuō qǐ
chừ yǒu bǎ tā fàng zài xīn đǐ..

màng ràn zǒu zài hǎi biên / kan nà cháo lái cháo qù
tú láo wú công xiǎng bǎ / měi duǒ làng huā chì qīng
xiǎng yào shuō shēng ài nǐ / chúy bèi chuī sàn zài fēng lǐ
máng rán huí tóu / nǐ zài ná. lǐ...

rú guǒ đà hǎi néng gòu / huàn huí céng jīng đí ai
jiù ràng wǒ yòng yī shēng đơng. đái..
rú guǒ shēn qíng wǎng sừ / nǐ [yǐ] bù zài liú liên
jiù ràng tā.. suí fēng piāo. yuǎn...
rú guǒ đà hǎi néng gòu / dài zǒu wǒ đi ái chóu
jiù xiàng dài zǒu měi thào hớ liêu..
suǒ yǒu shòu guò đờ shāng / suǒ yǒu liú guò đí lèi
wǒ đi ái....→
qǐng chuyến bù đài zǒu....


máng rán zǒu zài hai biān / kàn nà cháo lái cháo qù
tú láo wú gōng xiǎng bǎ / měi duǒ làng huā jì qīng
xiǎng yào shuō shēng ài nǐ / chúy bèi chuī sàn zài fēng lǐ
máng rán huí thâu / nǐ zài nà lǐ
rú guǒ đa hǎi néng gòu / huàn huí céng jīng đí ài
chíu ràng wǒ yòng yī shēng děng đái
rú guǒ shēn qíng wǎng shừ / nǐ bù zài liú liàn
jiù ràng tā suấy fēng piāo yuǎn
rú guǒ dà hǎi nơng gòu / dài zǒu wǒ de ái chóu
jiù xiàng dài zǒu měi tiào hớ liêu..
suǒ yǒu shòu guò de shāng / suǒ yǒu liú guò de lèi
wǒ đi ài......→
qǐng quán bù dài zǒu


rú guǒ dà hǎi nénggòu / huàn huí céng jīng đí ài
jiù ràng wǒ yòng yī shēng děng đái
rú guǒ shēn qíng wǎng sừ / nǐ [-yǐ] bù zài liú liàn
jiù ràng tā suí fēng piāo yuǎn
rú guǒ đa hǎi néng gòu / dài zǒu wǒ đi ái chóu
chíu xiàng dài zǒu měi tiáo hớ liêu..
suǒ yǒu shòu guò đờ shāng / suǒ yǒu liêu guò đí lêi
wǒ đi ái........→
qǐng chuyến bu đái zǒu.....

https://www.smule.com/song/%E5%BC%A0%E9%9B%A8%E7%94%9F-%E5%A4%A7%E6%B5%B7-karaoke-lyrics/530941480_309836/arrangement


[TODO VME version for Vietnamese easy to pronounce]



Youtube [1]

00:36 Chồng nà yáo yuên hai biên / man màn xiāo shī đớ nǐ 0:36
00:41 bờn lái mô hú đơ liên / chìng rán chiên chiên chính xi
00:46 xiǎng yào shuō xiē shén múa / yòu bù zhī cóng hé shuō qǐ
00:52 chừ yǒu bǎ tā fàng zài xīn đǐ..

00:57 màng ràn zǒu zài hǎi biên / kan nà cháo lái cháo qù
tú láo wú công xiǎng bǎ / měi duǒ làng huā chì qīng
xiǎng yào shuō shēng ài nǐ / chúy bèi chuī sàn zài fēng lǐ
máng rán huí tóu / nǐ zài ná. lǐ...

01:18 rú guǒ đà hǎi néng gòu / huàn huí céng jīng đí ai
jiù ràng wǒ yòng yī shēng đơng. đái..
01:29 rú guǒ shēn qíng wǎng sừ / nǐ [yǐ] bù zài liú liên
jiù ràng tā.. suí fēng piāo. yuǎn...
01:40 rú guǒ đà hǎi néng gòu / dài zǒu wǒ đi ái chóu
jiù xiàng dài zǒu měi thào hớ liêu..
01:50 suǒ yǒu shòu guò đờ shāng / suǒ yǒu liú guò đí lèi
wǒ đi ái....→
qǐng chuyến bù đài zǒu....

02:28 máng rán zǒu zài hai biān / kàn nà cháo lái cháo qù
tú láo wú gōng xiǎng bǎ / měi duǒ làng huā jì qīng
xiǎng yào shuō shēng ài nǐ / chúy bèi chuī sàn zài fēng lǐ
máng rán huí thâu / nǐ zài nà lǐ
rú guǒ đa hǎi néng gòu / huàn huí céng jīng đí ài
chíu ràng wǒ yòng yī shēng děng đái
rú guǒ shēn qíng wǎng shừ / nǐ bù zài liú liàn
jiù ràng tā suấy fēng piāo yuǎn
rú guǒ dà hǎi nơng gòu / dài zǒu wǒ de ái chóu
jiù xiàng dài zǒu měi tiào hớ liêu..
suǒ yǒu shòu guò de shāng / suǒ yǒu liú guò de lèi
wǒ đi ài......→
qǐng quán bù dài zǒu

03:10 rú guǒ dà hǎi nénggòu / huàn huí céng jīng đí ài
jiù ràng wǒ yòng yī shēng děng đái
rú guǒ shēn qíng wǎng sừ / nǐ [-yǐ] bù zài liú liàn
jiù ràng tā suí fēng piāo yuǎn
rú guǒ đa hǎi néng gòu / dài zǒu wǒ đi ái chóu
chíu xiàng dài zǒu měi tiáo hớ liêu..
suǒ yǒu shòu guò đờ shāng / suǒ yǒu liêu guò đí lêi
wǒ đi ái........→
qǐng chuyến bu đái zǒu.....


Notes:

1. Not sure 大海 (Da hai) translated to English "The sea" are OK. But it seem good. May be "ocean" but not cute.

Along with Morchea "The Sea", "La Mer" this is a gorgeous song.

2. This song is very beautiful and some how very match Krishnamurti talk about 'what is beauty?'.
The beauty of marvelous mountain, the sea drive away all of your sorrow, pains... in that moment. This is the beauty...


Comments

Popular posts from this blog

Rand mm 3

http://scarab-sweepers.com/Products/minor.php 48935534_2563872323652713_8564172514870165504_n.jpg https://wef.ch/2rzVDzL https://en.wikipedia.org/wiki/File:Village_of_Aranas,_Nuristan_province.jpg https://www.theguardian.com/sustainable-business/2014/dec/08/water-amounts-incredible-valuable-oil-scarcity https://www.slideshare.net/HadoopSummit/realworld-nosql-schema-design https://www.forbes.com/sites/gradsoflife/2019/01/22/why-the-apprenticeship-model-is-succeeding-in-corporate-america/#554fe33f909b https://techcrunch.com/2018/09/11/comma-ais-george-hotz-ousts-george-hotz-as-ceo/ https://www.caranddriver.com/news/a22480267/after-a-pause-commaai-delivers-a-driver-assist-system-that-rivals-super-cruise-and-autopilot/ https://dzone.com/articles/taking-a-look-at-mongodb-views https://www.infoworld.com/article/2617405/nosql/7-hard-truths-about-the-nosql-revolution.html https://www.healthline.com/nutrition/20-reasons-you-are-not-losing-weight#section21 https://www.quora....

Nghệ thuật của sự may mắn.

406. Cần mẫn và năng lực. Không có năng lực hay sự cần mẫn thì bạn không bao giờ trở thành một người ưu tú cả. Nếu kết hợp cả hai yếu tố trên lại với nhau thì bạn sẽ trở thành người ưu tú nhất. Một người bình thường chỉ cần cần mẫn hơn những người có ưu thế mà không cần mẫn khác là có thể thu được nhiều kết quả hơn họ rồi. Công việc là cái giá của danh vọng. Trả giá càng ít thì giá trị của công việc đó càng nhỏ. Để đạt được vị trí tối thượng thì cái người ta thường hay thiếu nhất đó là tính cần mẫn chứ ít khi là số trời. Thà đạt được thành công trong những việc lớn lao còn hơn là trở thành người ưu tú nhất trong phạm vi những việc nhỏ nhặt, điều này thể hiện chí khí của bạn. Khi bạn thể hiện được vai trò xuất chúng của minh trong một hoàn cảnh khó khăn thì đừng quan tâm đến những chuyện nhỏ nhặt. Có sự cần mẫn mới có thể làm cho hai vế trên hoàn thiện và tốt đẹp được. 407. Nghệ thuật của sự may mắn. Vận may cũng có những quy tắc của nó: Đối với những người có tri thức thì không phả...

Lòng tự mãn. Tránh bị người khác chi phối.

283. Tránh bị người khác chi phối. Phòng tránh việc bị người khác chi phối còn khó hơn đi chi phối người khác. 284. Tin tưởng có lợi cho đàm phán hơn sự cơ trí. Phần lớn sự tin tưởng của ta đối với người khác được cấu thành từ sự tin tưởng đối với chính bản thân ta. Chúng ta khó lòng tin tưởng một thứ cách chúng ta xa xôi nghìn dặm. Tin tưởng vào niềm vui là một cách đáng tin cậy để tạo ra nỗi buồn. 285. Trung thực chỉ là một thủ đoạn để người khác tin tưởng vào mình. Trung thực chỉ ở một số người chỉ là một thủ đoạn để người khác tin tưởng vào mình nhằm làm mình cao hơn người ta một cái đầu và nó trở thành một người bảo vệ cho những bí mật quan trọng nhất của bản thân. Theo cách nghĩ của chúng ta, sở dĩ người ta bị bôi nhọ phần nhiều vì họ đã làm những chuyện bất trung nho nhỏ đối với chúng ta chứ không phải vì những điều bất trung lớn lao mà họ đã đối xử với những người khác. Khi chúng ta đã mệt mỏi vì yêu thương, chúng ta dễ dàng chịu đựng được sự bất trung mà người khác đ...