Skip to main content

相思妹妹 Xiang si mei mei - Lovesick sister - Em Gái Tương Tư

相思妹妹/ Em Gái Tương Tư-Châu Ngạn Hoành Xiang si mei mei - Lovesick sister

DJ





周:你看窗外柳丝儿又绿 Zhou: You look at the window and Liusi is green.
Nǐ kàn chuāngwài liǔsī er yòu lǜ 你看路边的花儿又红 You see the flowers on the roadside are red again. nǐ kàn lù biān de huā er yòu hóng 你看蝴蝶又双双对对翩翩飞 You see the butterfly and the pair are flying against each other. nǐ kàn húdié yòu shuāngshuāng duì duì piānpiān fēi 樱:你听泉水又叮咚在唱 Sakura: You listen to the spring and sing Nǐ tīng quánshuǐ yòu dīng dōng zài chàng 风儿暖暖的迎面吹 Wind warm warm face blowing fēng er nuǎn nuǎn de yíngmiàn chuī 似这般良辰美景你怎么都不理会 How do you ignore this beautiful scenery? shì zhè bān liángchén měijǐng nǐ zěnme dōu bù lǐhuì 周:你叠了一千颗幸运星祝福给谁 Who are you blessing a thousand lucky stars? Nǐ diéle yīqiān kē xìngyùn xīng zhùfú gěi shéi 樱:祝福给谁 Who is blessed to? Zhùfú gěi shéi 周:你画了一万颗心儿你心念著谁 You painted 10,000 hearts, who are you thinking about? zhōu: Nǐ huàle yī wàn kē xin er nǐ xīn niànzhe shéi 樱:心念著谁 Who is thinking about? yīng: Xīn niànzhe shéi 合:妹妹妹妹你沉默为了谁 sister, sister, who are you silent for? hé: Mèimei mèimei nǐ chénmò wèile shéi 谁让你的笑锁成了愁眉 Who made your laughter become an eyebrow
shéi ràng nǐ de xiào suǒ chéngle chóuméi 谁让你尝尽了相思的滋味 Who let you taste the love of Acacia
shéi ràng nǐ cháng jǐnle xiāngsī de zīwèi 茶饭不想难入睡 Tea rice does not want to sleep hard
cháfàn bùxiǎng nán rùshuì 妹妹妹妹你开心为了谁 Sister, sister, who are you happy for?
mèimei mèimei nǐ kāixīn wèile shéi 谁让你的脸羞红如花蕊 Who makes your face blush as a flower
shéi ràng nǐ de liǎn xiū hóng rú huāruǐ 谁让你尝尽了相思的滋味 Who let you taste the love of Acacia
shéi ràng nǐ cháng jǐnle xiāngsī de zīwèi 衣带渐松终不悔 I don’t regret the belt yī dài jiàn sōng zhōng bù huǐ
樱:你听泉水又叮咚在唱 Sakura: You listen to the spring and sing
yīng: Nǐ tīng quánshuǐ yòu dīng dōng zài chàng 风儿暖暖的迎面吹 Wind warm warm face blowing
fēng er nuǎn nuǎn de yíngmiàn chuī 似这般良辰美景你怎么都不理会 How do you ignore this beautiful scenery? shì zhè bān liángchén měijǐng nǐ zěnme dōu bù lǐhuì 周:你叠了一千颗幸运星祝福给谁 Nǐ diéle yīqiān kē xìngyùn xīng zhùfú gěi shéi 樱:祝福给谁 Zhùfú gěi shéi 周:你画了一万颗心儿你心念著谁 Nǐ huàle yī wàn kē xin er nǐ xīn niànzhe shéi 樱:心念著谁 Xīn niànzhe shéi 合:妹妹妹妹你沉默为了谁 Mèimei mèimei nǐ chénmò wèile shéi 谁让你的笑锁成了愁眉 shéi ràng nǐ de xiào suǒ chéngle chóuméi 谁让你尝尽了相思的滋味 shéi ràng nǐ cháng jǐnle xiāngsī de zīwèi 茶饭不想难入睡 cháfàn bùxiǎng nán rùshuì 妹妹妹妹你开心为了谁 mèimei mèimei nǐ kāixīn wèile shéi 谁让你的脸羞红如花蕊 shéi ràng nǐ de liǎn xiū hóng rú huāruǐ 谁让你尝尽了相思的滋味 shéi ràng nǐ cháng jǐnle xiāngsī de zīwèi 衣带渐松终不悔 yī dài jiàn sōng zhōng bù huǐ 衣带渐松终不悔 yī dài jiàn sōng zhōng bù huǐ 合:妹妹妹妹你沉默为了谁 Mèimei mèimei nǐ chénmò wèile shéi 谁让你的笑锁成了愁眉 shéi ràng nǐ de xiào suǒ chéngle chóuméi 谁让你尝尽了相思的滋味 shéi ràng nǐ cháng jǐnle xiāngsī de zīwèi 茶饭不想难入睡 cháfàn bùxiǎng nán rùshuì 妹妹妹妹你开心为了谁 mèimei mèimei nǐ kāixīn wèile shéi
谁让你的脸羞红如花蕊
shéi ràng nǐ de liǎn xiū hóng rú huāruǐ 谁让你尝尽了相思的滋味
shéi ràng nǐ cháng jǐnle xiāngsī de zīwèi 衣带渐松终不悔 yī dài jiàn sōng zhōng bù huǐ Zhou: Who are you blessing a thousand lucky stars? Sakura: Who is blessed to? Zhou: You painted 10,000 hearts, who are you thinking about? Sakura: Who is thinking about? Hehe: sister, sister, who are you silent for? Who made your laughter become an eyebrow Who let you taste the love of Acacia Tea rice does not want to sleep hard Sister, sister, who are you happy for? Who makes your face blush as a flower Who let you taste the love of Acacia I don’t regret the belt I don’t regret the belt Hehe: sister, sister, who are you silent for? Who made your laughter become an eyebrow Who let you taste the love of Acacia Tea rice does not want to sleep hard Sister, sister, who are you happy for? Who makes your face blush as a flower Who let you taste the love of Acacia I don’t regret the belt


Comments

Popular posts from this blog

Rand mm 3

http://scarab-sweepers.com/Products/minor.php 48935534_2563872323652713_8564172514870165504_n.jpg https://wef.ch/2rzVDzL https://en.wikipedia.org/wiki/File:Village_of_Aranas,_Nuristan_province.jpg https://www.theguardian.com/sustainable-business/2014/dec/08/water-amounts-incredible-valuable-oil-scarcity https://www.slideshare.net/HadoopSummit/realworld-nosql-schema-design https://www.forbes.com/sites/gradsoflife/2019/01/22/why-the-apprenticeship-model-is-succeeding-in-corporate-america/#554fe33f909b https://techcrunch.com/2018/09/11/comma-ais-george-hotz-ousts-george-hotz-as-ceo/ https://www.caranddriver.com/news/a22480267/after-a-pause-commaai-delivers-a-driver-assist-system-that-rivals-super-cruise-and-autopilot/ https://dzone.com/articles/taking-a-look-at-mongodb-views https://www.infoworld.com/article/2617405/nosql/7-hard-truths-about-the-nosql-revolution.html https://www.healthline.com/nutrition/20-reasons-you-are-not-losing-weight#section21 https://www.quora....

Nghệ thuật của sự may mắn.

406. Cần mẫn và năng lực. Không có năng lực hay sự cần mẫn thì bạn không bao giờ trở thành một người ưu tú cả. Nếu kết hợp cả hai yếu tố trên lại với nhau thì bạn sẽ trở thành người ưu tú nhất. Một người bình thường chỉ cần cần mẫn hơn những người có ưu thế mà không cần mẫn khác là có thể thu được nhiều kết quả hơn họ rồi. Công việc là cái giá của danh vọng. Trả giá càng ít thì giá trị của công việc đó càng nhỏ. Để đạt được vị trí tối thượng thì cái người ta thường hay thiếu nhất đó là tính cần mẫn chứ ít khi là số trời. Thà đạt được thành công trong những việc lớn lao còn hơn là trở thành người ưu tú nhất trong phạm vi những việc nhỏ nhặt, điều này thể hiện chí khí của bạn. Khi bạn thể hiện được vai trò xuất chúng của minh trong một hoàn cảnh khó khăn thì đừng quan tâm đến những chuyện nhỏ nhặt. Có sự cần mẫn mới có thể làm cho hai vế trên hoàn thiện và tốt đẹp được. 407. Nghệ thuật của sự may mắn. Vận may cũng có những quy tắc của nó: Đối với những người có tri thức thì không phả...