Skip to main content

Posts

Showing posts from March, 2024

ក្រមុំប្រែប្រួល - The maiden changes - Kromom Brae Broul

ក្រមុំប្រែប្រួល - The maiden changes - Kromom Brae Broul (ប)អ៊ុុំទូកឆ្លងព្រែក       (Male) Water crossing the canal (Male) aou om touk chhlang prek ស្ដាប់ខ្វែកស្រែកយំខ្នងទួល    Listen to the cries screaming on the back of the hill  sdab khvek srekyom khnang tuol (ស)ស្រែកយំខ្នងទួល         (Girl) Screaming back (Girl) srekyom khnang tuol (ប)អីយ៉ាស់!ក្រមុំព្រួលៗ     (M) Wow! (M) eiyea sa! kr moum pruol  យំជ្រួលព្រោះចង់បានប្ដី      Crying because she wants a husband  yom chruol proh chngban bdei ដើមអំពិលស្លឹកលាស់ខៀវខ្ចី     Tamarind, light green leaves   daem ampil sloek leasa khievokhchei ត្រីក្រាញ់ភិតភ័យ ព្រោះខ្លាចទឹករីង   Fish scared because of fear of dry water  treikreanh phitphy  proh khlach tuk ring នាងក្រមុំសៅកែ សាច់សទាស់តែឈ្មោះព្រីង  Neang Kramoum Sao Ke Sach Soth's name is Pring  neangokramoum sawke  sach sa ...

不夠狠 - Bùgòu hěn - Not cruel enough

不夠狠 - Bùgòu hěn - Not cruel enough     为何总是一个人  Why are you always alone? Wèihé zǒng shì yīgè rén 守着你留下的伤痕  Guarding the scars you left shǒuzhe nǐ liú xià de shānghén 熟悉的街道  familiar streets shúxī de jiēdào 有两个陌生人  There are two strangers yǒu liǎng gè mòshēng rén 谁还记得当初的真  Who still remembers what it was like back then? shéi hái jìdé dàng chū de zhēn 如今还是一个人  Still alone now rújīn háishì yīgè rén 还是留恋昨夜的星辰  I still miss the stars last night háishì liúliàn zuóyè de xīngchén 总是不愿拭去  Always reluctant to wipe it away zǒng shì bù yuàn shì qù 被你伤的心和我脸上的泪痕  The heart that was broken by you and the tears on my face bèi nǐ shāng de xīn hé wǒ liǎn shàng de lèihén 是不是我的心不够狠  Is my heart not cruel enough? shì bùshì wǒ de xīn bùgòu hěn 我总是骗自己没缘分  I always lie to myself that I have no fate wǒ zǒng shì piàn zìjǐ méi yuánfèn 是不是你也一样痛苦万分  Are you also in great pain? shì bùshì nǐ yě yīyàng tòngkǔ wànfēn 是不是两颗心再也没有余温  Are the ...

八戒八戒 Bajie Bajie - Bát Giới Bát Giới

八戒八戒八戒八戒猴哥等等我  Bajie, Bajie, Bajie, Bajie, Brother Monkey, wait for me. Bā jiè bā jiè bā jiè bā jiè hóu gē děng děng wǒ 東南西北天涯海角一齊去降魔  Let’s go to the ends of the earth, southeast, northwest, and conquer the devil together dōngnán xīběi tiānyáhǎijiǎo yīqí qù jiàngmó 八戒八戒八戒八戒大大的耳朵  Bajie Bajie Bajie Bajie big ears bā jiè bā jiè bā jiè bā jiè dàdà de ěrduǒ 搖搖搖搖搖搖快立地成佛  Shake, shake, shake, quickly become a Buddha yáo yáo yáo yáo yáo yáo kuài lìdì chéng fó 八戒八戒八戒八戒傻傻也快樂  Bajie Bajie Bajie Bajie is silly and happy bā jiè bā jiè bā jiè bā jiè shǎ shǎ yě kuàilè 春夏秋冬花開花落依然的執著  Flowers bloom and fall in spring, summer, autumn and winter, but they are still persistent chūn xià qiūdōng huā kāihuā luò yīrán de zhízhuó 八戒八戒八戒八戒一切都值得  Bajie, Bajie, Bajie, Bajie, everything is worth it bā jiè bā jiè bā jiè bā jiè yīqiè dōu zhídé 搖搖搖搖搖搖噢阿彌陀佛  Shake shake shake shake Oh Amitabha yáo yáo yáo yáo yáo yáo ō ēmítuófó 我長的不美不算高長長的睫毛  I'm not beautiful, not tall. I...

紅燭淚 - Hong zhulei - Red candle tears

紅燭淚 - Hong zhulei - Red candle tears  Cantonese * 身如柳絮隨風擺,  * The body is like catkins swaying in the wind, san1 jyu4 lau5 seoi5 ceoi4 fung1 baai2 歷劫滄桑無聊賴,  The vicissitudes of life are boring, lik6 gip3 cong1 song1 mou4 liu4 laai6  鴛鴦扣,宜結不宜解,  Mandarin duck buckles should be knotted rather than untied. jyun1 joeng1 kau3 ji4 git3 bat1 ji4 gaai2  苦相思,能買不能賣。  Bitter lovesickness can be bought but not sold. fu2 soeng1 si1 nang4 maai5 bat1 nang4 maai6  (重複 *)  (Repeat *) 悔不該惹下冤孽債,  I regret that I should have caused unjust debts, fui3 bat1 goi1 je5 haa6 xià jyun1 jip6 zaai3 怎料到賒得易時還得快,  How did you expect that when credit is easy to come by, it will be so fast? zam2 liu6 dou3 se1 dak1 ji6 si4 waan4 dak1 faai3 顧影自憐,不復是如花少艾,  Gu Ying felt sorry for herself, no longer like a flower and a young girl, gu3 jing2 zi6 lin4 bat1 fuk6 si6 jyu4 faa1 siu3 ngaai6  恩愛煙消瓦解,  Love disappears and disintegrates, jan1 oi3 jin1 siu...

三月里的小雨 - The light rain in March

  三月里的小雨 - The light rain in March 里的小雨, 淅沥沥沥 沥沥 淅沥沥沥下个不停  Sān yuè lǐ de xiǎoyǔ, xīlìlìlìlìlì xīlìlìlì xià gè bù tíng 山谷里的小溪, 哗啦啦啦 啦啦 哗啦啦啦流不停  The stream in the valley keeps flowing. shāngǔ lǐ de xiǎo xī, huālā lā lā lā lā huālā lā lā liú bù tíng 小雨为谁飘 小溪为谁流 带著满怀的凄清 For whom is the light rain falling? For whom is the stream flowing? With a heart full of desolation xiǎoyǔ wéi shéi piāo xiǎo xī wèi shéi liú dàizhe mǎnhuái de qīqīng 三月里的小雨 淅沥沥沥 沥沥 淅沥沥沥下个不停 sān yuè lǐ de xiǎoyǔ xīlìlìlìlì lì xīlì lì lì xià gè bù tíng 山谷里的小溪 哗啦啦啦 啦啦 哗啦啦啦流不停 The creek in the valley keeps flowing. shāngǔ lǐ de xiǎo xī huālā lā lā lā lā huālā lā lā liú bù tíng 小雨陪伴我 小溪听我诉 可知我满怀的寂寞 The light rain accompanies me   and the stream listens to my voice.   You know the loneliness I feel. xiǎoyǔ péibàn wǒ xiǎo xī tīng wǒ sù kězhī wǒ mǎnhuái de jìmò 请问小溪 谁带我追寻 追寻那一颗爱我的心 May I ask Xiaoxi who will lead me to pursue the heart that loves me? qǐngwèn xiǎo xī shéi dài wǒ ...