Skip to main content

Yuèliàng zhī shàng - Above the moon - 月亮之上 - Yue liang zhi shang

Yuèliàng zhī shàng

我在仰望 月亮之上  I'm looking up at the moon
wǒ zài yǎngwàng / yuèliàng zhī(zhư) shàng
有多少夢想在自由的飛翔 How many dreams are flying in freedom
yǒu duō shǎo mèng xiǎng zài zì / yóu de fēi xiáng
昨天遺忘 風乾了憂傷 Forgotten yesterday, air-dried and sad
zuótiān yíwàng a / fēng gān le yōushāng
我要和你重逢在那蒼茫的路上 I'm going to meet you again on that vast road
wǒ yào-hé-nǐ chóng féng / zài nà-cāng máng de / lùshàng
生命已被牽引 潮落潮漲 Life has been drawn
shēngmìng yǐ bèi qiānyǐn / cháo luòcháo zhǎng
有你的遠方 就是天堂  With you in the distance, there is heaven
yǒu nǐ de yuǎnfāng / jiù shì (zchou j) tiān táng (dang)

我等待我想像 我的靈魂早已脫僵 I wait for my imagination
wǒ děngdài wǒ xiǎngxiàng wǒ de línghún zǎoyǐ tuō jiāng
馬蹄聲起馬蹄聲落oh.yeah The sound of horseshoes rises and the sound of horseshoes falls oh.yeah
mǎtí shēng qǐ mǎtí shēng luò oh.Yeah
看見的看不見的 瞬間的永恆的 Seeing invisible, momentary and eternal
kànjiàn de kàn bùjiàn de shùnjiān de yǒnghéng de
青草長啊大雪飄揚oh.yeah The grass is long and the snow is flying oh.yeah
qīngcǎo zhǎng a dàxuě piāoyáng oh.Yeah

誰在呼喚 情深意長 Who is calling, affectionate
shuí zài hūhuàn qíng shēnyì zhǎng
讓我的渴望象白雲在飄蕩 Let my longing drift like white clouds
ràng wǒ de kěwàng xiàng báiyún zài piāodàng
東邊牧馬 西邊放羊 East horse grazing, west sheep
dōngbian mù mǎ xībian fàngyáng
野辣辣的情歌就唱到了天亮 Wild spicy love songs sing to dawn
yě là là de qínggē jiù chàng dàole tiānliàng
在日月滄桑後 你在誰身旁 After the vicissitudes of life, who are you by?
zài rì yuè cāngsāng hòu nǐ zài shuí shēn páng
用溫柔眼光 讓黑夜絢爛 Use soft eyes to make the night gorgeous
yòng wēnróu yǎnguāng ràng hēiyè xuànlàn

[Rap?]
我等待我想像 我的靈魂早已脫僵 I wait for my imagination
wǒ děngdài wǒ xiǎngxiàng wǒ de línghún zǎoyǐ tuō jiāng
馬蹄聲起馬蹄聲落 oh.yeah The sound of a horseshoe falls and the sound of a horseshoe falls oh.yeah
mǎtí shēng qǐ mǎtí shēng luò oh.Yeah
看見的看不見的 瞬間的永恆的 Seeing invisible, momentary and eternal
kànjiàn de kàn bùjiàn de shùnjiān de yǒnghéng de
青草長啊大雪飄揚 oh.yeah The grass is long and the snow is flying oh.yeah
qīngcǎo zhǎng a dàxuě piāoyáng oh.Yeah
節奏響起 煽動了想像 The rhythm sounded, inciting imagination
jiézòu xiǎngqǐ shāndòngle xiǎngxiàng
讓搖曳的身體開始開始思想 Let the swaying body begin to think
ràng yáoyè de shēntǐ kāishǐ kāishǐ sīxiǎng
馬頭琴悠揚 馬奶酒穿腸 Matouqin melodious horse milk wine intestines
mǎtóuqín yōuyáng mǎ nǎijiǔ chuān cháng
我的愛情奔跑在呼倫貝爾草原上 My love runs on the Hulunbeier grassland
wǒ de àiqíng bēnpǎo zài hūlúnbèi'ěr cǎoyuán shàng
你的善良 我不能不能不抵抗 Your kindness, I cannot help but resist
nǐ de shànliáng wǒ bùnéng bùnéng bù dǐkàng
你的純潔 將我的心緊緊捆綁 Your purity binds my heart tightly
nǐ de chúnjié jiāng wǒ de xīn jǐn jǐn kǔnbǎng
OH 你的笑容 讓我找到了最後信仰  OH your smile let me find the last faith
OH nǐ de xiàoróng ràng wǒ zhǎodàole zuìhòu xìnyǎng
美麗的月亮 你讓霓虹黯淡無光 Beautiful moon, you dim the neon
měilì de yuèliàng nǐ ràng ní hóng àndàn wú guāng

我等待我想像 我的靈魂早已脫僵 I wait for my imagination
wǒ děngdài wǒ xiǎngxiàng wǒ de línghún zǎoyǐ tuō jiāng
馬蹄聲起馬蹄聲落 oh.yeah The sound of a horseshoe falls and the sound of a horseshoe falls oh.yeah
mǎtí shēng qǐ mǎtí shēng luò oh.Yeah
看見的看不見的 瞬間的永恆的 Seeing invisible, momentary and eternal
kànjiàn de kàn bùjiàn de shùnjiān de yǒnghéng de
青草長啊大雪飄揚 oh.yeah The grass is long and the snow is flying oh.yeah
qīngcǎo zhǎng a dàxuě piāoyáng oh.Yeah
我等待我想像 我的靈魂早已脫僵 I wait for my imagination
wǒ děngdài wǒ xiǎngxiàng wǒ de línghún zǎoyǐ tuō jiāng
馬蹄聲起馬蹄聲落 oh.yeah The sound of a horseshoe falls and the sound of a horseshoe falls oh.yeah
mǎtí shēng qǐ mǎtí shēng luò oh.Yeah
看見的看不見的 瞬間的永恆的 Seeing invisible, momentary and eternal
kànjiàn de kàn bùjiàn de shùnjiān de yǒnghéng de
青草長啊大雪飄揚 oh.yeah The grass is long and the snow is flying oh.yeah
qīngcǎo zhǎng a dàxuě piāoyáng oh.Yeah
我等待我想像 我的靈魂早已脫僵 I wait for my imagination
wǒ děngdài wǒ xiǎngxiàng wǒ de línghún zǎoyǐ tuō jiāng
馬蹄聲起馬蹄聲落 oh.yeah The sound of a horseshoe falls and the sound of a horseshoe falls oh.yeah
mǎtí shēng qǐ mǎtí shēng luò oh.Yeah

Vietnamese sub


Comments

Popular posts from this blog

Rand mm 3

http://scarab-sweepers.com/Products/minor.php 48935534_2563872323652713_8564172514870165504_n.jpg https://wef.ch/2rzVDzL https://en.wikipedia.org/wiki/File:Village_of_Aranas,_Nuristan_province.jpg https://www.theguardian.com/sustainable-business/2014/dec/08/water-amounts-incredible-valuable-oil-scarcity https://www.slideshare.net/HadoopSummit/realworld-nosql-schema-design https://www.forbes.com/sites/gradsoflife/2019/01/22/why-the-apprenticeship-model-is-succeeding-in-corporate-america/#554fe33f909b https://techcrunch.com/2018/09/11/comma-ais-george-hotz-ousts-george-hotz-as-ceo/ https://www.caranddriver.com/news/a22480267/after-a-pause-commaai-delivers-a-driver-assist-system-that-rivals-super-cruise-and-autopilot/ https://dzone.com/articles/taking-a-look-at-mongodb-views https://www.infoworld.com/article/2617405/nosql/7-hard-truths-about-the-nosql-revolution.html https://www.healthline.com/nutrition/20-reasons-you-are-not-losing-weight#section21 https://www.quora....

Nghệ thuật của sự may mắn.

406. Cần mẫn và năng lực. Không có năng lực hay sự cần mẫn thì bạn không bao giờ trở thành một người ưu tú cả. Nếu kết hợp cả hai yếu tố trên lại với nhau thì bạn sẽ trở thành người ưu tú nhất. Một người bình thường chỉ cần cần mẫn hơn những người có ưu thế mà không cần mẫn khác là có thể thu được nhiều kết quả hơn họ rồi. Công việc là cái giá của danh vọng. Trả giá càng ít thì giá trị của công việc đó càng nhỏ. Để đạt được vị trí tối thượng thì cái người ta thường hay thiếu nhất đó là tính cần mẫn chứ ít khi là số trời. Thà đạt được thành công trong những việc lớn lao còn hơn là trở thành người ưu tú nhất trong phạm vi những việc nhỏ nhặt, điều này thể hiện chí khí của bạn. Khi bạn thể hiện được vai trò xuất chúng của minh trong một hoàn cảnh khó khăn thì đừng quan tâm đến những chuyện nhỏ nhặt. Có sự cần mẫn mới có thể làm cho hai vế trên hoàn thiện và tốt đẹp được. 407. Nghệ thuật của sự may mắn. Vận may cũng có những quy tắc của nó: Đối với những người có tri thức thì không phả...

Lòng tự mãn. Tránh bị người khác chi phối.

283. Tránh bị người khác chi phối. Phòng tránh việc bị người khác chi phối còn khó hơn đi chi phối người khác. 284. Tin tưởng có lợi cho đàm phán hơn sự cơ trí. Phần lớn sự tin tưởng của ta đối với người khác được cấu thành từ sự tin tưởng đối với chính bản thân ta. Chúng ta khó lòng tin tưởng một thứ cách chúng ta xa xôi nghìn dặm. Tin tưởng vào niềm vui là một cách đáng tin cậy để tạo ra nỗi buồn. 285. Trung thực chỉ là một thủ đoạn để người khác tin tưởng vào mình. Trung thực chỉ ở một số người chỉ là một thủ đoạn để người khác tin tưởng vào mình nhằm làm mình cao hơn người ta một cái đầu và nó trở thành một người bảo vệ cho những bí mật quan trọng nhất của bản thân. Theo cách nghĩ của chúng ta, sở dĩ người ta bị bôi nhọ phần nhiều vì họ đã làm những chuyện bất trung nho nhỏ đối với chúng ta chứ không phải vì những điều bất trung lớn lao mà họ đã đối xử với những người khác. Khi chúng ta đã mệt mỏi vì yêu thương, chúng ta dễ dàng chịu đựng được sự bất trung mà người khác đ...