Skip to main content

Posts

Showing posts from February, 2016
30. Nếu muốn tất cả những người khác làm tốt trước tiên mình phải làm tốt đã.  Nếu bạn thấy chế độ xã hộ này không tốt, muốn thay đổi nó thì bạn phải biết rằng, để làm được việc đó, bạn chỉ có một cách duy nhất làm cho tất cả mọi người đều làm thật tốt, mà muốn làm cho mọi người đều làm thật tốt, bạn chỉ có thể làm được một điều, đó là: bản thân phải làm cho tốt.   Cuộc sống của chúng ta tồi tệ? Tại sao vậy? Bởi vì con người ta không chịu sống cho tốt. Sở dĩ con người sống không tốt bởi vì bản thân họ không tốt. Vì thế, để chấm dứt cuộc sống không tốt đó, phải làm sao cho mọi người thay đổi, biến xấu thành tốt. Nhưng làm sao để làm được việc này? Bất kì ai trên thế giới này cũng không có khả năng thay đổi tất cả mọi người nhưng ai ai cũng có thể thay đổi chính bản thân mình. Lúc ban đầu, bạn có thể cảm thấy rằng công việc này có vẻ vô ích. Bạn thay đổi nhưng những người khác không thay đổi, thế thì phỏng có ích gì cơ chứ? Nhưng vấn đề là ở chỗ, ai ai cũng oán trách một...

Đêm đó - TẠ QUÂN 那一夜 (NÀ YÍ YÈ) na yi ye

那一夜 谢军 - NÀ YÍ YÈ - Đêm hôm đó (Tạ Quân) 那 一 夜 – 谢军 Đêm hôm đó - Tạ Quân 这不是偶然   Đây không phải ngẫu nhiên zhè bú shì ǒu rán 也不是祝愿   Cũng không phải chúc nguyện yě bú shì zhù yuàn 这是上天对重逢的安排   Đây là trời cao sắp đặt cho sự tương phùng zhè shì shàng tiān duì chóng féng de ān pái 不相信眼泪   Ko tin vào nước mắt bù xiāng xìn yǎn lèi 不相信改变   Ko tin vào sự đổi thay bù xiāng xìn gǎi biàn 可是坚信彼此的请柬   Nhưng tin chắc vào tấm thiệp cho nhau kě shì jiān xìn bí cǐ de qíng jiǎn 我应该如何   Anh phải làm thế nào wǒ yīng gāi rú hé 如何回到你的心田   Như nào mới vào được nội tâm của em rú hé huí dào nǐ de xīn tián 我应该怎样   Anh phải thế nào đây wǒ yīng gāi zěn yàng 怎样才能走进你的梦  Thế nào mới vào được giấc mơ của em zěn yàng cái néng zǒu jìn nǐ de mèng 我想呀想! 盼呀盼!   Anh nghĩ rồi lại nghĩ, mong rồi lại mong wǒ xiǎng ya xiǎng!  pàn ya pàn 盼望回到我们的初恋  ...